ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ. 5 гл. 9 — 16 ст.

Поделитесь статьёй или подпишитесь на обновления:

  ВДОВА «Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа» (1Тим.5:9). Похоже, что у первой церкви была практика материально помогать вдовам. Эти женщины, оставшиеся без мужей, должны были достигнуть 60ти лет, возраста, в котором трудно где-то работать, зарабатывая себе на жизнь. Вот церковь и проявляла милосердие. Такие вдовы избирались. Более точно слово «избирались» переводится, как записывались, то есть вносились в список церковной помощи. Еще одно условие, эта вдовица должна быть женой только одного мужа. Интересная параллель с необходимостью пастору быть так же мужем одной жены. Прошлая жизнь вдовы должна быть без нареканий, чтобы не было никаких подозрений в беспутной жизни. Что же получается, если у пожилой женщины было два мужа, например, один в неверующей жизни, а другой, когда она уже стала христианской и второй муж, например, скоропостижно скончался, то церковь ей уже помогать не будет? Пока вопрос без ответа.

 «известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу» (1Тим.5:10). Эта вдовица должна быть известной по своей жизни. Какие поступки должны быть очевидны?

1. Воспитала детей. Речь идет не о процессе, а о результате воспитания. Посмотрите на детей, и вы поймете качество воспитания матери. Одним словом, у церковных вдов нужно обращать внимание на воспитанность их уже взрослых детей.

2. Принимала странников. Вдова должна была в прошлом быть известной своим гостеприимством. Во времена написания Нового Завета странничество было делом совершенно обычным и необходимым. Да что там во времена написания, еще не так давно, прабабушка, по линии жены ходила пешком в Киев, на посещение святынь, что, как вы догадываетесь занимало не один день. Нужно было где-то останавливаться, чтобы заночевать.

3. Умывала ноги святым. Рабы, в обязательном порядке, омывали ноги от грязи, которая прилипала через сандали, с учетом без асфальтных улиц.

4. Помогала бедствующим. Вдова должна была быть очень чутким и отзывчивым человеком, особенно когда речь шла о страждущих. Слово «бедствующий» — переводится, как человек находящийся в сдавленных обстоятельствах.

5. Была усердна ко всякому доброму делу. И в целом, вдова отличалась старательностью, готова была делать любое доброе дело, как для Господа.

 «Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак» (1Тим.5:11). А вот с молодыми вдовами дела обстоят несколько иначе.

 «Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру» (1Тим.5:12).

 «притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и бывают не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно» (1Тим.5:13). Если церковь начинает помогать вдовам, особенно из молодых, тогда появляется опасность праздности. Такая вдова, получая материальную поддержку и помощь, начинают вместо того, чтобы сконцентрироваться больше на духовных вещах, ходить по домам. Интересно, что слово «ходить», в более точном переводе с греческого, значит – обходить, скитаться. Эти слова делают образ молодой вдовы, которая ходит по домам, точнее скитается, обходит дома, чтобы проявлять свое природное любопытство, болтливость, обсуждение и осуждение.

 «Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию» (1Тим.5:14). Вместо того, чтобы получать довольствие, в качестве помощи, от Церкви, вдовице, продолжает давать наставление Апостол, нужно вступать в брак, рожать детей, соответственно, управлять домом. На слове «управлять» остановимся. Когда говорится, что пастор должен хорошо управлять домом своим, используется греческое слово, которое переводится, как 1. становиться во главе, управлять; 2. заботиться, быть прилежным, упражняться. То есть муж должен стать во главе. А когда говорится, что жена должна хорошо управлять домом используется совершенно другое слово, которое переводится, как — управлять домом и во всем Новом Завете используется только в этом месте. А жизнь этих молодых вдов никак не может служить нареканию на христианство, потому что через нарекание одой христианки для кого-то может быть перечеркнуто все учение Христа.

 «ибо некоторые уже совратились вслед сатаны» (1Тим.5:15). Слово «совращение» переводится, как сойти с пути, совращаться, обращаться назад, не на тот путь. А вот слово «вслед» переводится, как сзади, позади, обратно. Таким образом мысль Павла можно перевести, как обращение назад, на путь совращения, за дьяволом, за сатаной.

 «Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц» (1Тим.5:16). Верный, это христианин, верный Богу. Если у христианина родственница вдова, то такой христианин должен взять ее на довольство, то есть  регулярно помогать своей родственнице и не обременять, не нагружать заботами, которые может решить сам, церковь. А церковь, в свою очередь, имея больше средств будет направлять их на истинных вдовиц. Одним словом, Апостол выступает против неразумного растрачивания церковных средств, но хочет эти средства тратить более эффективно, прося, чтобы те, кто может помочь помогали своим родным, освобождая церковь от лишних растрат и помогая сконцентрироваться на действительно нуждающихся.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *